•  
  •  
  •  

施向东:关于新出故宫本《西番译语》的几个问题

发布时间:2019-03-26
来源:

 


题  目:关于新出故宫本《西番译语》的几个问题

主讲人:施向东

时  间:4月17日(星期三) 15:00 ~ 17:00

地  点:人文楼二层会议室

主讲人简介:

施向东先生是南开大学汉语言文化学院教授,博士生导师,天津大学语言科学研究中心特聘教授。主要研究方向是汉语音韵学、汉藏历史比较和梵汉对音研究。发表和出版了《玄奘译著中的梵汉对音研究》、《汉藏比较中的历史层次与借词问题》、《汉语和藏语同源体系的比较研究》、《音史寻幽》、《古音研究存稿》等论著。 

报告内容简介:

故宫出版社最近新出了一套《华夷译语》,其中包括故宫博物院保存的一种《西番译语》,与目前所知的各种本子均不同,不仅收词数量巨大,而且装帧、页面、体例、译音都有非常显着的差别。对于《华夷译语》、《西番译语》的研究者来说,无疑是非常重要的新材料。此本译音用字非常规范,译例非常严谨且有特色,可整理出对音表,据以总结出音系的概貌,以窥探当时汉语官话与方言的情况;译音还透露出清初藏语本身的面貌及其历史音变的轨迹,可据以推测藏语语音发展的阶段性特点。这个《西番译语》新出版本,在汉语、藏语的研究以及汉藏比较研究的领域都有重要的价值,对于汉语史、汉语方言研究者、双语辞书研究者、汉语传播研究者都是一部富蕴宝藏的重要文献。

Baidu
sogou