•  
  •  
  •  

欧洲词汇学词典学七十年的发展对我们的启示

发布时间:2016-10-21
来源:郑定欧

题目:欧洲词汇学词典学七十年的发展对我们的启示

时间:10月27日下午14:00

地点:人文楼七层会议室

讲者:郑定欧(香港城市大学)

郑定欧,出生于香港。1983年获法国巴黎第七大学“语言信息自动处理研究所”(LADL)博士学位。专攻“词汇-语法”(Lexicon-Grammar)。2006年自香港城市大学退休,之后专注于对本体汉语及对外汉语词汇学词典学的研究。熟悉欧洲现代句法学史、方法论史。掌握英语、法语。

论文分五部分:

一、 欧洲词汇学词典学七十年来的历史轨迹。

1938年,帕尔默的“结构”。

1960年,机器翻译工程初遇厄运。

1980年,“配价语法”在欧洲。

1990年,“词汇-语法平台”的启动。

2010年,词典化:从矩阵图到有限状态图(局部语法)的转型。

二、 对现代汉语词汇学词典学研究的重要启示。

(一) “词组本位”与“句本位”。

(二) 英国模式的“意义单位”与法国的“含义单位”。

(三) 动词分类:台湾五分法与欧盟三分法。

三、 现代汉语的纵向结构。

【帮忙】与【帮助】:有限状态图的应用。

四、 现代汉语的横向结构。

(一)  从“祝贺”说起:“祝贺你”与“向你们表示祝贺”。

(二)  “生你的气”里面的“你的”是什么?

(三)  双动串列中前动与后动的词汇-语法关系:“设法”如何标注?

五、欧盟的词典化平台:什么是“句法网”?

结论:“科学、实证与形式化”是我国词汇学词典学发展必由之路。

Baidu
sogou