•  
  •  
  •  

学科国际前沿教师培训——佛经语言学系列学术报告之二

发布时间:2016-10-17
来源:辛嶋静志


报告一: 汉译佛典语言研究的意义及方法

辛嶋静志教授, 1024日(周一)18:0021:00,公教1605


报告二: 支谶译《大阿弥陀经》和支谦译《平等觉经》、《无量寿经》对比研究

辛嶋静志教授, 1026日(周三)14:0017:00,公教1605


报告三: 《列子》与《般若经》研究

辛嶋静志教授, 1028日(周五)14:0017:00,公教1605


报告四: 支谶译《道行般若经》、《大阿弥陀经》和支谦译《维摩经》音译词研究

辛嶋静志教授, 1031日(周一)18:0021:00,公教1605


辛嶋静志教授简介:日本创价大学教授,瑞典社会科学高等研究所客座研究员法兰西学院客座教授北京大学国际汉学家研修基地客座研究员。在佛教学、印度学、佛教语言等方面成果丰硕,出版《汉译<法华经>文本研究》、《长阿含经原语之研究》、《道行般若经校注》、“正法华、妙法华、道行般若”三部词典、《大众部出世间部的梵文律本<威仪法>研究》(德文)、《中亚出土佛教写本・大英图书馆藏梵文残片》(德文)等作品多部。



Baidu
sogou